Orbit

精選文章翻譯作品:哭

日本桌球女將福原愛:『我從不覺得「哭」,就代表脆弱,但我也期許自己在毫無保留地發洩情緒後,「想要變好」的意志力會更強。我到現在都覺得應該感謝眼淚,如果沒有這些哭泣的時刻,我不會想要成為「更強的人」。』
 
用眼淚發洩沒關係,但哭完之後要成為更有實力的人。實力能讓你遠離不安的心境,信心就是這樣一點一滴建立起來的。
 
 
Japanese table tennis Olympic medalist Ai Fukuhara once said: “I’ve never felt that crying was a sign of weakness. However, after allowing myself to vent, I hope that my desire to change for the better will burn even hotter. Today I feel that I owe a big thanks for my tears. Without them,  I would not have had the drive to become a stronger, better person. 
 
Crying as a way to vent is no problem. Remember, however, that after the tears there should be a desire to become a stronger person. That inner strength will allow you stay away from future doubt and insecurity, helping build a confidence that grows day by day. 
 
文章摘自天下雜誌-書摘精選
Excerpt from CommonWealth Magazine article
 

e-brochure

More information about Babel?
Download our PDF brochure Now
This is an image